LOUISE
Things I Will Carry
Scars from the basement of the yellow house,
my first home.
Scripture cards from both New Testament
and Old. They help me remember.
Scars from the basement of the yellow house,
my first home.
Sweet grass bundles,
photos of Ningozi—young.
Ernie’s shadow.
Historical trauma
dental floss
wretched vows of integrity.
Birthday candles
Louise’s memory
ni mama’s sorrow
paper
pens
asema.
Her blessing of life goes on.
Miigwech ni mama.
Published in This Is Where, a collection of Louise’s poetry
This is Where
I’m from the woods; northern.
Where pines and birch bark blanket
both bends of tribal roads,
paved and gravel.
I’m from Bineshi’s bloodline.
That’s Bill Baker if you don’t speak Ojibwemowin1.
Ni migizi dodem2.
I’m from sitting on green boxes on
6-mile corner, watching cars go by.
Sometimes their four doors didn’t match.
I’m from Packer games on Sundays, Greyhound trips for the
holidays, and Easter baskets with Karla.
I’m from women with the same last name and a father
none of us knew.
I’m from the woods; northern.
Where pines and birch bark blanket
both bends of tribal roads,
paved and gravel.
I’m from a single-parent household.
Michael Jackson cassette tapes, Purple Rain posters, and latchkey kids.
I’m from Title V programs. Commods on pantry shelves,
cucumbers grown in
grandpa Jake’s garden, and a
mean ol’ dog named Turkey.
I’m from “crying won’t change anything” and you
“should’ve known better.”
I’m from where silence is normal and
punitive.
Hugs are warm and forced Catholicism still
weighs heavy on my mother’s shoulders.
At 73—the burden has lightened.
This is where I’ll always return.
___
1.Ojibwemowin: Ojibwe language.
2.Ni migizi dodem: I am eagle clan.
Published in This Is Where, a collection of Louise’s poetry
Facility Bred
This seduction—
I am my own heroin.
Lying bare
-stolen.
I’ve become
an empty shell case in an abandoned room.
Rigidly lonesome
far from lonely highways
I have travelled before. I recognize
this pattern.
This seduction—
I am my own heroin.
Lying bare
-stolen.
I yearn with anger.
I yearn to fight
to bleed, create new brave scars
standing in snow tracks in these concrete plains—
I am desert sand, proud with no water.
A pipe carrier
with no elder—David has passed.
I am without.
Those thundering storms
Won. Alone
I stand
resting in steel chains,
losing the woman I want to be.
Published in This Is Where, a collection of Louise’s poetry
When I write, I am with my home, with my family, which my Indigenous Peoples. I am not just an offender, I am a woman, a daughter, a mom, sister. It is through and with my writing that I get to be who I am, a multifaceted Anishinaabekwe with a voice and a story to share.
Excerpt from Louise’s interview with Eleanor Mammen for PEN America.